本来无一物,何处惹尘埃 蓍名中国旅美艺术家徐冰以9·11废墟的尘埃为材料所做的新作品“尘埃”在英国获得了艺术界国际大奖:“ArtesMundi国际当代艺术奖”,徐冰成为第一位获得这一殊荣的中国艺术家。其实早在此之前,徐冰已在世界现代艺术领域名声大噪,其独创的“新英文”在美国乃至世界现代艺术领域产生极大影响。 由国际著名艺术策展人和批评家共同组成的评审委员会从世界各地60多个国家和地区的350位艺术家中挑选了10位艺术家入围了此次大奖,在经过长达两个多月的评审和讨论之后,于2004年3月28日下午获得结果。 此次展览的作品“尘埃”是徐冰在纽约遭到9·11恐怖袭击后,从曼哈顿世贸中心废墟附近收集的一些极细微的尘埃为材料,在他的展览空间里以雾状的方式在空中喷撒,地面上有一行预先摆放的用PVC材料雕刻的英文“Asthereisnothingfromthefirst,Wheredoesthedustitselfcollect”。经过24小时的沉降,尘埃落定,取走那些字母后,展厅里只剩下地板上一层薄薄的灰尘和那字模下未被尘埃覆盖的痕迹,它的中文含义是中国人所熟知的一句著名的禅宗偈语“本来无一物,何处惹尘埃”。 徐冰花费两年的时间才完成《天书》,作品取材于唐代著名书法家颜真卿端庄、丰满的书法风格,只用汉字的偏旁部首,进行重新打散组合拼凑,并全部用手工刻成,造字四千多个,在数量上与常用汉字差不多,甚至还附带了“词汇表”。 《天书》的创作始于1988年,首次展出后受到集中批判。至1990年代在美国引起轰动后,仍然一直受到西方评论家的误读。而徐冰对此解释说:“其实它是一个空间,因为它确实没有一个明确的指向性,它充满矛盾和荒诞。有些人说它是解构的和反文化的,是因为我把整个文字彻底解构了,对文化有一种不尊重和戏弄的态度,但是它在装置的状态上,又把书放在一个特别受尊重的位置上,进了展厅以后,大家都会屏住呼吸,大家都很安静,因为这里像个祭坛似的。”如今《天书》已成为世界现代艺术的经典之作。 近些年,徐冰沉醉于“新英文书法”的探索,他把英文的26个字母演变成中文方块字的偏旁部首,然后按照汉字的成字规则把英文单词转化成一个看上去很像汉字的方块字。表面上是中文,其实里头又是英文,徐冰在世界三十多个国家举办了这种新英文书法入门的活动。他把展厅布置成课堂,让观众用毛笔书写他造出的书法,通过这种方式,改变了各国观众习惯的文化思维,使东方文化成为他们自己的一部分。 徐冰的新英文吸引的人越来越多,商人开始找他题字做广告,包括日本的剧场、美国的研究机构、中国城都用徐冰的“新英文书法”题匾。徐冰认为:现代艺术要成为一种广泛的文化,应该是老百姓能看懂的。 鸟飞了 由四百多只不同字体的“鸟”组成,展厅地面中央的文字是字典中对“鸟”字的解释,文字由简化字向繁体、楷书、小篆、甲骨文一路演变,越向天空,文字越老。 徐冰作品,仔细看去,似乎是乱码的汉字,其实是英文的MEN(男人)和WOEMEN(女人)。 猴子捞月 是徐冰为塞克勒艺术馆的空间制作而成的。徐冰用世界上各种不同的语言中“猴”一字,连接起一条长长的链子,所有这些不同语言的字又都被变形成接近于猴子的形象,从展厅花板上悬挂下来,到水池里面去捞月亮的影子。 徐冰:1955年出生于重庆,1957年随父母移居北京。他在1987年获得中国中央美术学院版画专业硕士学位。他的作品曾在美国、西班牙、捷克、英国、日本和澳大利亚等国家展出。1993年,徐冰由北京赴美国纽约,生活工作至今。是中国最具有世界影响力的现代艺术家之一。
|